page top
文翻|公演中骨折的KAT-TUN上田龍也、SOLO 演唱會時淚眼道歉

公演中に骨折したKAT-TUN上田竜也、ソロコンで涙の謝罪!

 27日に行われたKAT-TUNの台湾コンサート初日で、公演中にケガをして病院に搬送されるというハプニングに見舞われた上田竜也。約2.5 メートル下のステージに飛び降りた際に着地に失敗したもので、上田は自力でステージ裏に戻ったものの、左足親指付け根の複数部分を骨折しており、痛みのあまり青白い顔で倒れこんだという。

 「どんな形でも(これから続く公演に)全部出演したい」と関係者に強い意志を伝えていたという上田だが、その言葉のとおり、ファンとのつどいと、28日の最終公演にはどちらもしっかりと参加。

「ファンとのつどいには車椅子姿で登場。最後まで歌えなかったことをみんなにゴメンねって謝ってました。翌日のステージでは衣装の下を、多分包帯かなにかで固定した状態だったみたいで靴を履かずに出てきていましたが、自分の足でしっかり歩いてましたね。激しいダンスは避け、時おり足を引きずって歩く場面もあって少し痛々しかったけれど、ソロパートやフライングもしっかりとこなして笑顔も見せてくれたし安心しました!」(台湾コンに参加したファン)

 ホッとしたのも束の間、公演終了後には即日本に帰国し、29日に広島でのソロコンサートに出演した上田。こちらでは「自分の不注意で100%のステージを見せることができなくてごめんなさい」と深々と頭を下げた彼に、集まったファンが「楽しかったよ」「大丈夫」との声を投げかけ、本人が感動の涙を流す姿も見られた という。

 よりによってもっともハードなスケジュールの中でのケガ......ということで本人も悔やむ部分は大きかったようだが、ファンのあたたかい愛情に包まれ、忘れられない公演となったに違いない。

 ちなみに、28日のKAT-TUN台湾公演のラストでは、トリプルアンコールの「SMILE」が終了してからもファンの歌声がしばらく止まず、KAT- TUNメンバーが再々々度登場し、夢のフォースアンコールが実現する一幕もあったという。韓国公演に続き、恒例となった"ファンによるサプライズ"は、初日が「KAT-TUNファンで幸せ、と書かれたメッセージカードを一斉に掲げる」、28日が「ブルーのペンライトの中に黄色のペンライトで『KAT●(ハート)TUN』の文字を描く」という難易度の高いものだったが、どちらも見事に成功し、メンバーから「毎公演、サプライズをやってくれてうれしかった。一生KAT-TUNでやっていこうと思いました」という感謝の言葉も飛び出したそう。こちらでもファンの気持ちはメンバーにしっかりと届いたようだ。

 4月のツアースタートから約4カ月。「最初は不安もあったけど、逆にファンから感動をもらって、そのおかげで乗り切れた。今は 5人が集まると自然に『これからKAT-TUNをどうしていくか』っていう話になる。前向きに進んでいけたら」(田中)、「今まで以上に責任感が強くなり、お互いを尊敬できるようになった。それぞれの想いを尊重しながら、グループとしての夢やありかたを考えていきたい」(亀梨)と明かすとおり、メンバー一丸となって"これから"を模索し、彼らは前進を続けている。

 すでに来年の活動として、ジャニーズ事務所初の「コンビナートコンサート」や5カ国を巡る世界ツアーも発表されており、彼らの躍進はまだまだ続きそうだ。

公演中骨折的KAT-TUN上田龍也、SOLO 演唱會時淚眼道歉

27日是KAT-TUN台灣演唱會的初日,於演唱會中受傷而被送到醫院的上田龍也,從高約2.5公尺的舞台往下跳,因著地失敗而受傷的上田,靠著自己的力氣走回後台,左腳大姆指指根的部位複數部份骨折,因過於疼痛導致臉色青白而倒下。

「不管用怎樣的方式,(接下來的公演)全都想繼續」和相關人員表示堅決的意志的上田,如同本人意願,和歌迷的聚會及28日的最終場都有參加。

「和歌迷的聚會是以輪椅登場。並為無法唱到最後而向大家道歉。隔日的表演在包著像是繃帶的東西固定受傷的腳沒有穿鞋就出場,很努力的走路。避開了激烈的舞蹈,時而跛腳走路的樣子感覺好像很痛,但個人SOLO演唱和吊鋼絲的部份也都完整表演,也讓大家看到他的笑臉所以安心了!」(參加台灣演唱會的歌迷)
才剛放心沒多久,上田在台灣的演唱會結束後馬上回國,29日於廣島舉辦SOLO演唱會。對於邊低頭邊說「因為自己的不小心而無法讓大家看到100%的演出真的很抱歉」的上田,歌迷們大喊著「很開心」「沒關係」的話語,讓上田流下了感動的淚水。

偏偏在忙碌的行程中受傷……上田本人也覺得悔恨的樣子,但被歌迷們溫暖的包圍而成為最難忘的一場演唱會是無庸置疑的。

另外,在28日的KAT-TUN的台灣演唱會的最終場,在三次安可的「SMILE」結束後歌迷們的歌聲仍然不願停止,KAT-TUN的團員們又再再次的登場,實現了像夢般的四次安可。歌迷們送上的驚喜是繼韓國公演後已變成慣例,初日是歌迷一同翻出「KAT-TUN的歌迷是幸福的」的紙卡,28日是「於藍色的螢光棒海裡用黃色的螢光棒寫出『KAT(愛心)TUN』的文字」難度雖然很高,但2天都成功了。團員們也說了「每次的演唱會都帶給我們驚喜真的很開心,一輩子都會繼續當KAT-TUN的團員」的感謝話語。這也代表了歌迷們的心意確實的傳達給團員們。

從4月開始的巡迴演唱會經過了約4個月。「剛開始也有不安,但卻反而被歌迷們所感動,也因此撐了過來。現在只要5人聚在一起自然地就會聊起『接下來的KAT-TUN將如何前進』的話題,能順利的進行該有多好」(田中)。「感受到更強烈的責任感,也更能互相尊重。彼此尊重各自的想法,邊懷抱著團體的夢想和感謝努力前進」(龜梨)。如同他們所說的,團員們團結了起來,他們邊摸索著「將來」也將持續前進。

同時也發表了明年的活動,KAT-TUN將舉辦傑尼斯事務所第一次的「工業區演唱會」和5國的巡迴演唱會,他們也將持續活躍前進下去。


翻譯:復出的Betty

多謝翻譯~
超感動....
雖然沒有去台控....
知道龍也受傷我也好心痛...
擔心他第2天的live和solo....
之後知道他沒事才鬆1口氣.....
KAT-TUN的歌迷真的幸福
今後1定支持著他們.....
烏英* | URL | 2010/09/01/Wed 17:42 [编辑]
非常感謝翻譯啊!!!!!
看的都哭了
身為KAT-TUN的歌迷真的真的很幸福!!!
也要感謝KAL所舉辦的應援活動!!!
才能帶給大家這樣的感動!!
石田 | URL | 2010/09/01/Wed 17:48 [编辑]
太感謝BETTY的翻譯>0<
身為KT飯真的很幸福~ 會一直支持下去。
在827時就飆淚的我~,雖然828無法去參加,
看到排字成功,又淚~
好期待明年的到來~
VERNA | URL | 2010/09/01/Wed 18:05 [编辑]
只限管理员阅览
此留言只限管理员阅览
| | 2010/09/01/Wed 18:09 [编辑]
感謝翻譯!!!!>\\\<
真的超感人的!!!!
希望龍也可以快點復原
| URL | 2010/09/01/Wed 18:18 [编辑]
謝謝翻譯
很令人感動的一篇
會一直支持KAT-TUN的。
小希 | URL | 2010/09/01/Wed 18:23 [编辑]
小副
看完之後眼眶淚水都在打轉(哭)
這兩天天的演唱會實在太棒了
完全沒有遺憾
會一直永遠支持KAT-TUN!!
感謝翻譯!!
| URL | 2010/09/01/Wed 18:31 [编辑]
謝謝BETTY有愛的復出
能夠確切的把心情傳遞給他們真的太好了
希望我們真能成為他們的動力
源源不絕的帶給他們正能量
只要他們開心幸褔就可以了
Tracy | URL | 2010/09/01/Wed 18:56 [编辑]
竜寶寶你別哭別哭!!
我都哭了~!v-409
沒關係的沒關係的!! 你已經很努力了不是嗎??
別再道歉了 心疼死我了!!
接下來 不用SC的日子 請務必好好休養!!
別再讓我們擔心了好不好!!

感謝灣灣的GN們
給KT帶來這麼難忘的灣灣之旅~
真的謝謝你們
也謝謝KT帶給我們飯的難忘回憶
以及精彩的演出!!
真的 無論是飯 還是KT 真的是太感謝了!!!
Voyage | URL | 2010/09/01/Wed 19:29 [编辑]
翻譯大感謝~

有傳達到心意真的是太好了
喜餅 | URL | 2010/09/01/Wed 19:50 [编辑]
KAT-TUN最棒了!!
謝謝復出的Betty翻譯!
能參予KAT-TUN連續兩天的台控真的好幸福!!
這會是我這一輩子最美的回憶!!
我對KAT-TUN的愛也會一直繼續下去的~~~~
| URL | 2010/09/01/Wed 20:06 [编辑]
謝謝BETTY的翻譯ˇ
這兩天絕對是最棒的回憶!
即使很微薄,能把心意傳給他們真是太好了
小B | URL | 2010/09/01/Wed 20:49 [编辑]
謝謝翻譯...
請問我可以把翻譯轉貼過去我的網頁嗎...
我會...寫上轉自KAL工作室的....v-22
四葉 | URL | 2010/09/01/Wed 21:11 [编辑]
謝謝!
謝謝BETTY復出!謝謝辛苦翻譯!謝謝!

台con順利成功的畫上完美的句號,真的是比什麼都棒!
謝謝提議這樣有意義的應援活動,雖然都沒法親身參與,但是卻也可以感受到當時的氣氛和感動!
只是老大的受傷太讓人難過了!希望受傷能盡快好起來!!!

謝謝KAL。

會一直支持KT!
xinme | URL | 2010/09/01/Wed 21:30 [编辑]
謝謝翻譯!!QQ
我們的應援活動確確實實的傳達到日本了呢.....
媽啊看完這篇我的眼睛又紅了QQ
真的很感動,也謝謝翻譯!!!
如果可以請讓我轉到網誌好嗎?QQ
萌萌 | URL | 2010/09/01/Wed 21:31 [编辑]
太开心见到KAL翻译的文~
Color
太好了!!
终于见到了KAL翻译的文章,谢谢~
现在看到这些百感交集,
想说,虽然jin solo了,
但是我仍然会支持6个人,
无论他们是否在一起。
sayniya | URL | 2010/09/01/Wed 21:59 [编辑]
看到翻譯好開心~
一直很想知道演唱會後的報導或感想什麼的,
謝謝Betty的翻譯!!
希望他們明年也能把台灣選為最終站,
然後我們大家再一起創造奇蹟^^Color
魚子 | URL | 2010/09/01/Wed 22:16 [编辑]
謝謝BETTY的翻譯
kapji0129 | URL | 2010/09/01/Wed 22:34 [编辑]
Annie
看完文章已經哭了
演唱會的畫面又浮現出來

連日本都報導我們做的應援
真的是非常的成功
大家一起創造了很棒的回憶
| URL | 2010/09/01/Wed 22:38 [编辑]
謝謝Betty大的翻譯呀!!
看到這篇報導好感動呀!!
我們的應援成功了,真的很開心。
真的辛苦工作人員了,畢竟不看好的人那麼多...
幸好堅持下去了...這兩天真的是最美好的回憶了阿!!!

也希望龍也可以好好休養呀!!!
我們都超心疼的,沒人會責怪你呀!!

也超超超感謝復出的Betty大;
謝謝Betty,也謝謝KAL!!!
openseven | URL | 2010/09/01/Wed 22:56 [编辑]
謝謝
感動~希望龍也可以快快復原!!
謝謝KAL 謝謝幕後應援的工作人員~這兩天真的很感動!!
心中真的有說不盡的感謝.........
謝謝~復出的Betty 翻譯
mina | URL | 2010/09/01/Wed 23:54 [编辑]
謝謝大大的翻譯i-1
「剛開始也有不安,但卻反而被歌迷們所感動」(後略)
一切是因為對KAT-TUN的愛。
那天起直到現在聽見僕らの街で都還是非常感動
本來就是首好歌了,現在催淚度更升↑。
eri | URL | 2010/09/02/Thu 00:32 [编辑]
感謝翻譯
感謝翻譯大大復出
^______^
shaoju | URL | 2010/09/02/Thu 00:41 [编辑]
復出的Betty〜〜Thank you very very very very much~~ We need you~~
デビー | URL | 2010/09/02/Thu 00:47 [编辑]
感謝大大的翻譯 m( _ _ )m

真的希望竜也的傷趕快好
還有希望solo不要太勉強

每次想到兩天的應援
每次都要哭一次
感謝兩天的工作人員
辛苦了
給了KAT-TUN美好的回憶
也給了我們美好的回憶

明年他們還會再來
也希望可以繼續應援
晶晶 | URL | 2010/09/02/Thu 01:57 [编辑]
謝謝Betty的翻譯 ^^

這次的演唱會一定在大家心裡都留下永恆的美好回憶,
謝謝風風雨雨還是撐過來的KAL的工作人員,
謝謝策劃及執行的所有 SATFF...
因為有你們才會有這二天的感動, 也讓台CON的票變超熱門 XD

希望之後還能在KAL看到各位工作人員的出現,
愛你們 ^^
irisszu | URL | 2010/09/02/Thu 07:51 [编辑]
感謝翻譯的Betty
看這篇文翻看到眼淚都飆出來了
龍也不要難過 希望你的傷能早日康複
應援活動大成功真的好令人感動
很高興KT能接收到大家的心意
真的是非常棒的回憶!
謝謝KAL的各位那麼用心的在這應援上面
明年也希望能繼續應援 > / / <
總之真的非常感謝你們!!
悠夜 | URL | 2010/09/02/Thu 10:22 [编辑]
每次看到KATv-238TUN
每次聽到僕らの街で和SMILE
感動和激動的心無法停止!

謝謝KAT-TUN用心的表演
謝謝KAL無私的付出
謝謝betty的翻譯
謝謝一同創作美好回憶的大家
真的能成為KAT-TUN的歌迷是幸福的!!!
saki | URL | 2010/09/02/Thu 10:26 [编辑]
ありがとう
感謝翻譯!
這2天的演唱會真的是太棒了!
每個人都很了不起!
大家都很團結爲了KT!
僕らの街で和SMILE 成爲我最愛的歌曲

tina | URL | 2010/09/02/Thu 11:25 [编辑]
謝謝Betty的翻譯!!

龍也不要哭,你太棒了:)
| URL | 2010/09/02/Thu 11:33 [编辑]
謝謝翻譯^^
兩天演唱會真的都好精采喔!!
而且應援活動都很成功
也帶給KT感動以及傳達了歌迷的心意
彼此也創下了許多美好的回憶
希望龍也的腳早日康復
K | URL | 2010/09/02/Thu 11:39 [编辑]
感謝翻譯
看完好想對他們說我愛你們!!!
緋羽 | URL | 2010/09/02/Thu 12:44 [编辑]
"一輩子都會繼續當KAT-TUN的團員"
看到這句無法克制的眼淚又掉下來...
真的很開心我們大家的心意可以傳達給他們,啊!!!

ps.真的非常感謝翻譯i-178
Hope | URL | 2010/09/02/Thu 15:37 [编辑]
8/27和8/28的大家都好棒!v-218
尤其是8/28排字應援活動成功排出『KATv-238TUN』的時候我是大喊「成功了!成功了!」
超興奮超感動的!
謝謝Betty的翻譯,
這個文我轉PO囉!v-222
小薰 | URL | 2010/09/02/Thu 15:41 [编辑]
原本翻這篇時只有眼眶泛淚
看到大家那麼熱情的歡迎我復出我都哭了v-409
雖然會翻這篇是因為線上只有我在 所以才變成我翻XDDDD
但我還是很感動
謝謝大家~i-228
betty | URL | 2010/09/02/Thu 15:52 [编辑]
kattun的努力,fan的努力大家都看到了。辛苦后的幸福更是加倍的。明天会更好!
上田,show must go on !
janet | URL | 2010/09/02/Thu 16:44 [编辑]
雖然沒去看con但是我知道KAT-TUN五隻都很努力喔喔喔!
話說看到龍也受傷的消息後都難過死了(好心疼啊...
龍也很努力別自責
你自責了我們就會更傷心了TˍT
大家的用心飯都看得到
KAT-TUN真的真的很棒!

KAT-TUN加油!

謝謝文翻喔~~
| URL | 2010/09/02/Thu 17:09 [编辑]
Lisa
最高!!

感謝翻譯
| URL | 2010/09/02/Thu 17:13 [编辑]
謝謝復出的Betty翻譯!
造福很多不太懂日文的人,
不過請問可以轉PO嗎?

我會打上KAL的,非常感謝!

Apple | URL | 2010/09/02/Thu 19:24 [编辑]
多謝翻譯!
多謝KAL!!!
多謝各位的配合!!!
除了感動還是感動!
大家一起持續前進!!!
afrafya | URL | 2010/09/02/Thu 19:35 [编辑]
謝謝翻譯!!!!!!
這段文字真讓人淚奔啊啊啊啊啊~~~
希望龍也快點好起來吧~~~
把我們的心意都傳達到KAT-TUN心中真好.
真好!!
我們是幸福的!!!
| URL | 2010/09/02/Thu 20:33 [编辑]
謝謝翻譯!!
很開心可以成功傳達到作為FANS的心情給KAT-TUN.
真的很多謝後援會的安排和付出.
我只參與了尾場的排字, 很想目到一起翻出字卡有多壯觀呀! 希望DVD會有啦
今後也會一直支持, 期待將來繼續發光的KAT-TUN!!!
Felix Wong | URL | 2010/09/02/Thu 21:47 [编辑]
每次提到砌字那 PART, 都忍不住哭了
嗯, 作為KAT-TUN的飯, 真的很幸福!!
謝謝翻譯!!
almeida8086 | URL | 2010/09/02/Thu 22:13 [编辑]
之前一直沒發現網址換了
今天才發現這邊的新網址
不懂日文
真的很感謝有翻譯^^

話說龍也第二天吊鋼絲我都嚇傻了
想說應該會取消那部份但他還是照常演出
真是令人敬佩
pinkiya | URL | 2010/09/03/Fri 02:27 [编辑]
> <我真的看哭了……

龙也加油~~大家都要加油!

KAT-TUN的歌迷是幸福的……

大家要好好的走下去,我们都会一如既往地支持的!

感谢翻译> <
Jupiter | URL | 2010/09/03/Fri 10:43 [编辑]
KAT-TUN 最高!
BETTY謝謝你辛苦翻譯!謝謝!

這兩場的活動都可以成功真的是太好了!!

另外 我可以轉貼此文在我的無名嗎?
我會記得打上 此文來源:KAL
可以嗎?
雨軒 | URL | 2010/09/03/Fri 21:43 [编辑]
轉載只要註明出處即可唷
謝謝大家的支持!!!

shiken@KAL | URL | 2010/09/04/Sat 15:19 [编辑]
KAL的米那桑
妳們何時要回來?(淚)
| URL | 2010/09/04/Sat 18:47 [编辑]
KT最高!!
感謝KAL的翻譯><
又這次覺得KAT-TUN和飯們真的好強大~~
看到這篇文章我要感動了....飯們也會繼續追隨KT下去的
龍也受傷所幸無大礙不然真是令人擔心阿
還哭了但是龍也也有個很難忘的回憶吧和飯們溫柔^^
小豬 | URL | 2010/09/07/Tue 15:49 [编辑]

发表留言

只对管理员显示

引用
引用 URL

© KAL‧KAT-TUN ALL LOVE. all rights reserved.
Page top
FC2 BLOG